"Chi ma nkongo" : lengua y rito ancestrales en El Palenque de San Basilio (Colombia)
Tipo de material:
Tipo de ítem | Ubicación actual | Colección | Signatura | Info Vol | Copia número | Estado | Fecha de vencimiento | Código de barras | Reserva de ítems |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
![]() |
Centro de Información y Consulta Estantería cerrada | Colección General | F-2299-S412 (Navegar estantería) | Tomo 2 | Ej. 1 | Disponible (Consulta Externa) | 010658 |
Contiene : apéndice, indíce general, Indice de palabras y expresiones rituales, indice de autores, indice de materias prólogo, lista de mapas, lista de figuras, lista de partitura, lista de láminas, lista de abreviatura & símbolos especiales.
Incluye: referencias bibliográficas (páginas 735-773)
Tercera parte: Lumíbalúes previamente publicados por otros autores Lumbalúes recogidos por escalante (1979 [1954]) yantongo. Lumbalú #8. María muchacha #9. Kalunga lunga ma nkis’ e #10. Lumbá, lumb’ é, ma nkis’ é #11. Kokorokió #12. Huan gungú #13. Samb’ angop é #14. Gongochí .#15. Babia #16. Abe maría #17. Yombo nguend’ e (1) #18. Yombo nguend’ e (2) #19. Samba urile #20. Santiago #21. Yantu lobo mam’ é #22. Chimbumbe #23. A, chiko ku ngande #24. Huan suko #25. Lumbalúes recogidos por friedemann & patino (1983). Sin título. Lumbalú #26. Lumbalú i #27. Lumbalú ii #28. Lumbalúes recogidos por megenney (1986). Sin título. Lumbalú #29. Sin título #30. Sin título #31. Sin título #32. Sin título #33.
Cuarta parte: Lumbalúes previamente publicados por el autor. Katalina luango (ii). Lumbalú #34. Ya se le embangó #35. Ya a kaí mátete #36.